Substantive | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| обме́н (чем-л.) m. | der Austausch (von etw.Dat.) Pl.: die Austausche/die Austäusche | ||||||
| заме́на f. | der Austausch Pl.: die Austausche/die Austäusche | ||||||
| замеще́ние n. auch [TECH.] | der Austausch Pl.: die Austausche/die Austäusche | ||||||
| ме́на f. | der Austausch Pl.: die Austausche/die Austäusche | ||||||
| сме́на f. | der Austausch Pl.: die Austausche/die Austäusche | ||||||
| диффу́зия f. [CHEM.][TECH.] | der Austausch Pl.: die Austausche/die Austäusche | ||||||
| анио́нно-катио́нный обме́н m. [CHEM.] | der Anionen-Kationen-Austausch kein Pl. | ||||||
| усло́вия обме́на Pl. | die Austauschbedingungen | ||||||
| переплете́ние с двусторо́нним основны́м насти́лом, образу́ющимся из одно́й осно́вы [TEXTIL.] | die Austauschbindung | ||||||
| приспособле́ние для заме́ны n. [TECH.] | die Austauschhilfe | ||||||
| взаимозаменя́емые вя́жущие Pl. - материа́лы [TECH.] | die Austauschbinder | ||||||
| нуль m. [fig.] - о челове́ке | der Niemand | ||||||
| ба́ртер m. [WIRTSCH.] | Austausch von Waren | ||||||
| обме́н това́рами m. [WIRTSCH.] | Austausch von Waren | ||||||
Phrasen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| обме́н ратификацио́нными гра́мотами [JURA] | Austausch der Ratifikationsurkunden | ||||||
| в поря́дке обме́на | im Austausch | ||||||
| обме́н произво́дственным о́пытом | Austausch von Arbeitserfahrungen | ||||||
| взаи́мные оскорбле́ния | Austausch von Beleidigungen | ||||||
| обме́н о́пытом | Austausch von Erfahrungen | ||||||
| обме́н пле́нными [MILIT.] | Austausch von Kriegsgefangenen | ||||||
| культу́рный обме́н Pl. [form.] | kultureller Austausch [form.] | ||||||
| Ры́ба гниёт с головы́. | Der Fisch fängt vom Kopfe an zu stinken. | ||||||
| неравноце́нный обме́н [WIRTSCH.] | Austausch ungleicher Werte | ||||||
| для разнообра́зия | um der Abwechslung willen | ||||||
| ра́ди разнообра́зия | um der Abwechslung willen | ||||||
| ни то́т ни друго́й | weder der eine noch der andere | ||||||
| отстране́ние от насле́дования недосто́йных насле́дников [JURA] | Ausschluss von der Erbfolge wegen Erbunwürdigkeit | ||||||
| ста́витьuv носки́ врозь | die Füße auswärtssetzen | ||||||
Präpositionen / Pronomen / ... | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| что Pron. относит. | der Relativpron. | ||||||
| кто Pron. - относит. | der | ||||||
| кото́рый Pron. - относит. | der - Relativpronomen | ||||||
| тот | та | то Pron. указат. | der | die | das Demonstrativpron. | ||||||
| э́тот | э́та | э́то Pron. указат. | der | die | das Demonstrativpron. | ||||||
| заменя́ет и́мя существи́тельное во избежа́ние повторе́ния | der - Demonstrativpronomen | ||||||
| он Pron. - личн. | der - als Demonstrativpronomen | ||||||
| ме́новый Adj. [WIRTSCH.] | Austausch... | ||||||
| каково́й Pron.[form.] obsolet - кото́рый, относит. | der - Relativpronomen | ||||||
| в обме́н на (что-л.) | im Austausch gegen +Akk. | ||||||
| в поря́дке обме́на на (что-л.) | im Austausch gegen +Akk. | ||||||
| взаме́н (чего́-л.) | im Austausch gegen +Akk. | ||||||
| второ́й num. - друго́й | der andere - Indefinitpronomen | ||||||
| его́ Pron. - притяжат. мест. м. р. и ср. р. по отн. к ли́цам/предме́там м. р., ж. р. и ср. р. | der seinige | die seinige | das seinige Possessivpron. veraltend | ||||||
Beispiele | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Ну, о́н-то зна́ет. | Der kennt sich aus. [ugs.] | ||||||
| У врача́ многочи́сленная клиенту́ра. | Der Arzt hat eine ausgedehnte Praxis. | ||||||
| У врача́ обши́рная пра́ктика. | Der Arzt hat eine ausgedehnte Praxis. | ||||||
| Учёный нашёл ста́рую ру́копись. | Der Gelehrte hat eine alte Handschrift aufgespürt. | ||||||
| Мо́лния уда́рила в де́рево. | Der Blitz hat in den Baum eingeschlagen. | ||||||
| Письмо́ напи́сано по-ру́сски. | Der Brief ist in Russisch geschrieben. | ||||||
| Вы́емка пи́сем произво́дится в де́сять часо́в. | Der Briefkasten wird um zehn Uhr geleert. | ||||||
| Покупа́тель обязу́ется оплати́ть все тома́ собра́ния сочине́ний. | Der Käufer verpflichtet sich zur Abnahme aller Bände des Sammelwerkes. | ||||||
| Води́тель похи́тил часть гру́за. | Der Fahrer hat einen Teil der Ladung für sich abgezweigt. | ||||||
| Го́нщик был вы́нужден сойти́ с диста́нции. | Der Fahrer war zur Aufgabe gezwungen. | ||||||
| Сбо́ры с постано́вки э́того фи́льма окупи́ли все затра́ты. | Der Film hat seine Kosten eingespielt. | ||||||
| Река́ подмы́ла бе́рег. | Der Fluss hat das Ufer ausgewaschen. | ||||||
| Банкома́т не верну́л мою́ ка́рту. | Der Geldautomat hat meine EC-Karte eingezogen. | ||||||
| Ну и задаётся же он! | Der gibt aber eine Stange an! | ||||||
Werbung
Aus dem Umfeld der Suche | |
|---|---|
| Wechslung, Vertauschung, Wechsel, Auswechslung, Ersetzen, Auswechseln, Umtausch, Stellvertretung, Substitution, Abfrischen, Tausch, Austauschen, Ersatzmittel, Auswechselung | |
Werbung






